Modulos Proyectos Colaborativos por Internet Cómo funciona ePals ¿Cómo utilizar las herramientas de traducción?

CÓMO UTILIZAR LAS HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN

 

¿QUÉ IDIOMAS ESTÁN DISPONIBLES PARA TRADUCCIÓN EN ePALS?
Los siguientes idiomas están incorporados en nuestras herramientas de comunicación: Chino, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Portugués, Coreano y Español.

¿CÓMO UTILIZO LAS HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN?
La Herramienta de Traducción Instantánea de Idiomas, disponible en su correo electrónico, traduce textos de manera inmediata en y al Español, Italiano, Portugués, Francés, Alemán, Japonés, Inglés, Coreano y Chino. Usted puede traducir tanto mensajes recibidos como mensajes escritos por usted. El software de traducción automática es efectivo para comunicar la idea general  de su mensaje pero no va a ser una traducción perfecta.

Para traducir un mensaje recibido:
Vaya a su buzón de entrada y abra el mensaje que desea traducir.  Haga clic en “Traducir este mensaje del”, escoja los dos idiomas que necesita y haga clic en “Traducir”.

Para traducir un correo antes de enviarlo:

También te podría interesar

Reseña de software para Aprendizaje Visual
Ver artículo
Sáquele mayor provecho a Google
Ver artículo
Día internacional de las niñas en las TIC
Ver artículo
Inventar para Aprender: Fabricación, Cacharreo e Ingeniería en el aula de clase
Ver artículo

  1. Comience por escribir su mensaje, luego dé clic en “Traducir este mensaje del”, escoja los dos idiomas que necesita y haga clic en “Traducir”. Para terminar dé clic en “Enviar”.
  2. Para traducir textos de otros archivos, sitios web, etc.
  3. Resalte el texto elegido; dé clic en “Editar” ubicado en la barra de menú y seleccione “Copiar”.
  4. Haga clic en la opción “Traducción Instantánea de Idiomas” ubicado en la sección “Herramientas de Comunicación”.
  5. Haga clic en el cuadro en blanco. Nuevamente de clic en “Editar” ubicado  en la barra de menú y seleccione “Pegar”.
  6. Desplácese a la parte de inferior de la página y haga clic en “Traducir este mensaje del”.
  7. Seleccione el par de idiomas apropiados; haga clic en “Traducir”.

 

CRÉDITO:
Documento elaborado por ePals y traducido al español por Eduteka.

 

Publicación de este documento en EDUTEKA: Agosto 01 de 2009.
Última modificación de este documento: Agosto 01 de 2009.

Responsive image

Contenido publicado bajo licencia "Creative Commons"

Más sobre ¿Cómo utilizar las herramientas de traducción?

Articulo
Proyecto colaborativo: Hábitats - Correo #4

Proyecto colaborativo: Hábitats - Correo #4

Si un camello viviera en un bosque tropical, ¿conservaría la joroba? En este proyecto, los estudiantes investigan diferentes hábitats y las plantas y animales que viven en ellos. Aprenderán así cuáles son las amenazas a la vida en un hábitat y también, las cualidades únicas de cada hábitat.

#
Articulo
Proyecto colaborativo en Internet: Desastres Naturales

Proyecto colaborativo en Internet: Desastres Naturales

Proyecto colaborativo para trabajarlo en Internet con el cual los estudiantes aprenden, intercambiando correos electrónicos con sus pares, sobre desastres naturales: a) dónde y bajo qué circunstancias es más probable que ocurran; b) acciones a realizar para evitarlos; y, c) saber qué hacer cuando estos suceden. Ellos se centrarán en aquellos más frecuentes en el lugar donde habitan sus ePals

#ProyectosColaborativos #Epals #EducacionAmbiental #Geografia #CienciasSociales #Biologia #CienciasNaturales #ProyectosColaborativos #Epals #EducacionAmbiental #Geografia #CienciasSociales #Biologia #CienciasNaturales
Articulo
Proyecto colaborativo: Hábitats - Rubrica de correos

Proyecto colaborativo: Hábitats - Rubrica de correos

Si un camello viviera en un bosque tropical, ¿conservaría la joroba? En este proyecto, los estudiantes investigan diferentes hábitats y las plantas y animales que viven en ellos. Aprenderán así cuáles son las amenazas a la vida en un hábitat y también, las cualidades únicas de cada hábitat.

#